< Salmos 51 >
1 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.