< Salmos 51 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< Salmos 51 >