< Salmos 51 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Au chef de musique. Psaume de David; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba. Use de grâce envers moi, ô Dieu! selon ta bonté; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
Contre toi, contre toi seul, j’ai péché, et j’ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Voici, tu veux la vérité dans l’homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purifie-moi du péché avec de l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Crée-moi un cœur pur, ô Dieu! et renouvelle au-dedans de moi un esprit droit.
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’holocauste ne t’est point agréable:
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >