< Salmos 51 >
1 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
4 A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
8 Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.