< Salmos 50 >

1 Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
アサフのうた ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
2 De Sión, perfección de hermosura, ha Dios resplandecido.
かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá delante de él, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
われらの神はきたりて黙したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
4 Convocará á los cielos de arriba, y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
5 Juntadme mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es el juez. (Selah)
もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré: [escucha], Israel, y testificaré contra ti: yo soy Dios, el Dios tuyo.
わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
10 Porque mía es toda bestia del bosque, y los millares de animales en los collados.
林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
11 Conozco todas las aves de los montes, y en mi poder están las fieras del campo.
われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: porque mío es el mundo y su plenitud.
世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ飢るともなんぢに告じ
13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, ó de beber sangre de machos cabríos?
われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
14 Sacrifica á Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.
感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
15 E invócame en el día de la angustia: te libraré, y tú me honrarás.
なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, y que tomar mi pacto en tu boca,
17 Pues que tú aborreces el castigo, y echas á tu espalda mis palabras?
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは教をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は脆計をくみなせり
20 Tomabas asiento, [y] hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
21 Estas cosas hiciste, y yo he callado: pensabas que de cierto sería yo como tú: yo te argüiré, y pondré[las] delante de tus ojos.
汝これらの事をなししをわれ黙しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que arrebate, sin que nadie libre.
神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y al que ordenare su camino, le mostraré la salud de Dios.
感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん

< Salmos 50 >