< Salmos 50 >

1 Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Ein Lied, von Asaph. - Gott, Gott der Herr, soll reden; rufe er die Erde vom Aufgang bis zum Niedergang!
2 De Sión, perfección de hermosura, ha Dios resplandecido.
Von Sion her, der Schönheit Krone, erstrahle Gott!
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá delante de él, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
So komme wieder unser Gott und schweige nicht! Verzehrend Feuer schreite vor ihm her; gewaltig stürme es um ihn!
4 Convocará á los cielos de arriba, y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
Dem Himmel droben rufe er und dann der Erde mit den Worten:
5 Juntadme mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
"Versammelt mir jetzt meine Frommen, die einen Bund mit mir geschlossen!", daß sie sein Volk der Opfer wegen richten.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es el juez. (Selah)
Der Himmel lege Zeugnis dafür ab: "Er ist im Recht; er ist ein Gott des Rechtes." (Sela)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré: [escucha], Israel, y testificaré contra ti: yo soy Dios, el Dios tuyo.
Mein Volk, gib acht und laß mich reden, Israel! Dich ermahn ich ernstlich: "Gott, dein Gott, bin ich.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
Ich tadle dich nicht deiner Opfer wegen, und deine Brandopfer steht immer mir vor Augen.
9 No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
Doch brauche ich kein Rind aus deinem Hause, aus deinen Hürden keine Böcke.
10 Porque mía es toda bestia del bosque, y los millares de animales en los collados.
Denn mein ist alles Wild im Walde, auf Tausenden von Bergen das Getier.
11 Conozco todas las aves de los montes, y en mi poder están las fieras del campo.
Ich kenne alle Vögel im Gebirge; mir steht zu Diensten das, was sich im Felde regt.
12 Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: porque mío es el mundo y su plenitud.
Und sollte je ich hungern, dir sagt' ich es nicht; mein ist die Welt und was sie füllt.
13 ¿Tengo de comer yo carne de toros, ó de beber sangre de machos cabríos?
Will ich denn Fleisch von Stieren essen? Und trinke ich der Böcke Blut?
14 Sacrifica á Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.
Bring Dank dem Herrn zum Opfer dar und löse so dem Höchsten dein Gelübde!
15 E invócame en el día de la angustia: te libraré, y tú me honrarás.
Und ruf am Tag der Not mich an. Dann werde ich dich retten. Aber danken sollst du mir."
16 Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, y que tomar mi pacto en tu boca,
Zum Frevler aber spreche Gott: "Was schwatzest du von meinen Satzungen und führst im Munde meinen Bund!
17 Pues que tú aborreces el castigo, y echas á tu espalda mis palabras?
Du hassest doch die Zucht, und meine Worte schlägst du in den Wind.
18 Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
Kaum siehst du einen Dieb, so läufst du schon mit ihm. Mit Ehebrechern gehst du um
19 Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
und lässest deinen Mund in Bosheit sich ergehen, und deine Zunge paarest du mit Trug.
20 Tomabas asiento, [y] hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Da setzst du dich und redest gegen deinen Bruder, verleumdest deiner Mutter Sohn.
21 Estas cosas hiciste, y yo he callado: pensabas que de cierto sería yo como tú: yo te argüiré, y pondré[las] delante de tus ojos.
Das tust du, und ich sollte schweigen? Du dächtest dann, ich sei wie du. Zur Rede stelle ich dich jetzt und zeige deutlich dir den Unterschied-
22 Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que arrebate, sin que nadie libre.
Dies merkt, ihr Gottvergessenen! Sonst raffe ich euch rettungslos dahin.
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y al que ordenare su camino, le mostraré la salud de Dios.
Wer Dank darbringt, der gibt mir Ehre. Wer gutes Beispiel gibt, den laß' ich göttlich Heil erblicken."

< Salmos 50 >