< Salmos 49 >

1 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
Slušajte ovo svi narodi, pazite svi koji živite po vasiljenoj,
2 Así los plebeyos como los nobles, el rico y el pobre juntamente.
Prostaci i gospodo, bogati i siromasi.
3 Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Usta æe moja kazati premudrost, i srce moje reæi æe razum.
4 Acomodaré á ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
Prignuæu uho svoje k prièi, uz gusle æu otvoriti zagonetku svoju.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Èega da se bojim u zle dane, kad me zloba mojih neprijatelja opkoli?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Koji se uzdate u silu svoju, i hvalite se velikijem bogatstvom svojim!
7 Ninguno de [ellos] podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar á Dios su rescate.
Èovjek neæe nikako brata osloboditi, neæe dati Bogu otkupa za nj.
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, y no se hará jamás; )
Velik je otkup za dušu, i neæe biti nigda
9 Que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
Da ko dovijeka živi, i ne vidi groba.
10 Pues se ve que mueren los sabios, así como el insensato y el necio perecen, y dejan á otros sus riquezas.
Svi vide gdje umiru kao i neznalica i bezumnik što ginu, i ostavljaju drugima imanje svoje.
11 En su interior [tienen] que sus casas [serán] eternas, y sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Oni misle da æe kuæe njihove trajati dovijeka, i stanovi njihovi od koljena na koljeno; imenima svojim zovu zemlje;
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante á las bestias que perecen.
Ali èovjek u èasti neæe dugo ostati, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
13 Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah)
Ovaj im se put èini probitaèan, i koji za njima idu, hvale misli njihove;
14 Como rebaños serán puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. (Sheol h7585)
Ali æe ih kao ovce zatvoriti u pakao, smrt æe im biti pastir; i ujutru hodiæe po njima pravednici, i oblik njihov zbrisaæe pakao rastavivši ih s naseljem. (Sheol h7585)
15 Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Ali æe Bog dušu moju izbaviti iz ruku paklenih; jer me on prima. (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
Ne boj se kad se ko bogati; kad raste slava doma njegova.
17 Porque en muriendo no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
Jer kad umre, neæe ništa ponijeti, niti æe poæi za njim slava njegova.
18 Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: y tú serás loado cuando bien te tratares.
Jer dušu njegovu blagosiljaju za života njegova, i slave tebe, što ugaðaš sebi.
19 Entrará á la generación de sus padres: no verán luz para siempre.
Ali æe on otiæi u stan otaca svojih, gdje svijeta nigda ne vide.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es á las bestias que perecen.
Èovjek u èasti, ako nije razuman, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.

< Salmos 49 >