< Salmos 49 >
1 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
Psalmus David, in finem, filiis Core. Audite haec omnes Gentes: auribus percipite omnes, qui habitatis orbem:
2 Así los plebeyos como los nobles, el rico y el pobre juntamente.
Quique terrigenae, et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
3 Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Acomodaré á ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
7 Ninguno de [ellos] podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar á Dios su rescate.
Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, y no se hará jamás; )
Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum,
9 Que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
et vivet adhuc in finem.
10 Pues se ve que mueren los sabios, así como el insensato y el necio perecen, y dejan á otros sus riquezas.
Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas:
11 En su interior [tienen] que sus casas [serán] eternas, y sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
et sepulchra eorum domus illorum in aeternum. Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante á las bestias que perecen.
Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah)
Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
14 Como rebaños serán puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. (Sheol )
Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol )
15 Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol )
16 No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
17 Porque en muriendo no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
18 Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: y tú serás loado cuando bien te tratares.
Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 Entrará á la generación de sus padres: no verán luz para siempre.
Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es á las bestias que perecen.
Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.