< Salmos 48 >

1 Canción: Salmo de los hijos de Coré. GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión, á los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; pasaron todos.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Y viéndola ellos así, maravilláronse, se turbaron, diéronse priesa [á huir].
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Tomólos allí temblor; dolor, como á mujer que pare.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 Con viento solano quiebras tú las naves de Tharsis.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Como [lo] oímos, así hemos visto en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: afirmarála Dios para siempre. (Selah)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Esperamos tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Alegraráse el monte de Sión; se gozarán las hijas de Judá por tus juicios.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Andad alrededor de Sión, y rodeadla: contad sus torres.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Poned vuestro corazón á su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis á la generación venidera.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Salmos 48 >