< Salmos 45 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.

< Salmos 45 >