< Salmos 45 >

1 Al Músico principal: sobre Sosannim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores. REBOSA mi corazón palabra buena: refiero yo al Rey mis obras: mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
[For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios: por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad.
Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4 Y en tu gloria sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, [y] de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Tus saetas agudas [con que] caerán pueblos debajo de ti, [penetrarán] en el corazón de los enemigos del Rey.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de gozo sobre tus compañeros.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
8 Mirra, áloe, y casia [exhalan] todos tus vestidos: en estancias de marfil te han recreado.
All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
11 Y deseará el rey tu hermosura: é inclínate á él, porque él es tu Señor.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Y las hijas de Tiro [vendrán] con presente; implorarán tu favor los ricos del pueblo.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: de brocado de oro es su vestido.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Con [vestidos] bordados será llevada al rey; vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas á ti.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 Serán traídas con alegría y gozo: entrarán en el palacio del rey.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, á quienes harás príncipes en toda la tierra.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Haré [perpetua] la memoria de tu nombre en todas las generaciones: por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

< Salmos 45 >