< Salmos 44 >

1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 ¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.

< Salmos 44 >