< Salmos 44 >

1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
9 Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
16 Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
21 ¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.

< Salmos 44 >