< Salmos 44 >

1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; a work Thou didst in their days, in the days of old.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. (Selah)
9 Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 ¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.

< Salmos 44 >