< Salmos 44 >

1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los libró; sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: manda saludes á Jacob.
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, y has avergonzado á los que nos aborrecían.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Empero [nos] has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, y saqueáron[nos] para sí los que nos aborrecían.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, y esparcístenos entre las gentes.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Has vendido tu pueblo de balde, y no pujaste en sus precios.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, por escarnio y por burla á los que nos rodean.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, por movimiento de cabeza en los pueblos.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y cúbreme la confusión de mi rostro,
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Por la voz del que [me] vitupera y deshonra, por razón del enemigo y del que se venga.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado á tu pacto.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte,
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, ó alzado nuestras manos á dios ajeno,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 ¿No demandaría Dios esto? porque él conoce los secretos del corazón.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el matadero.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Levántate para ayudarnos, y redímenos por tu misericordia.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.

< Salmos 44 >