< Salmos 39 >
1 Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
To the Chief Musician. For Jeduthun. A Melody of David. I said, [to myself, ] I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue, —I will put on my mouth a muzzle, So long as the lawless is before me.
2 Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
I was dumb with silence, I held my peace, afar from happiness, But, my pain had been stirred:
3 Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
Hot was my heart within me, While I was musing, there was kindled a fire, I spake with my tongue!
4 Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
Let me know, O Yahweh, mine end, And the measure of my days—what it is, I would know how short-lived I am.
5 He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
Lo! as hand-breadths, hast thou granted my days, and my life-time, is as nothing before thee, —Surely, a mere breath, are all men, [even] such as stand firm. (Selah)
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
Now, therefore, for what have I waited, O My Lord? My hope, is, in thee.
8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
From all my transgressions, rescue thou me, —The reproach of the base, oh do not make me!
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I am dumb, I cannot open my mouth, for, thou, hast done it.
10 Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove from off me thy stroke, Because of the hostility of thy hand, am, I, consumed.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
When, by rebukes for iniquity, thou hast corrected a man, Then hast thou consumed, as a moth, all that was delightful within him, Surely, a breath, are all men. (Selah)
12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent, —For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers.
13 Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
Look away from me that I may brighten up, Ere yet I depart and am no more.