< Salmos 39 >
1 Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I have said, “I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep a curb for my mouth, While the wicked [is] before me.”
2 Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
I was mute [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
3 Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
My heart [is] hot within me, In my meditating the fire burns, I have spoken with my tongue.
4 Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
“Cause me to know, O YHWH, my end, And the measure of my days—what it [is],” I know how frail I [am].
5 He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
Behold, You have made my days handbreadths, And my age [is] as nothing before You, Only, every man set up [is] all vanity. (Selah)
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
Only, each habitually walks in an image, Only, [in] vain, they are disquieted, He heaps up and does not know who gathers them.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
And now, what have I expected? O Lord, my hope—it [is] of You.
8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
Deliver me from all my transgressions, Do not make me a reproach of the fool.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I have been mute, I do not open my mouth, Because You have done [it].
10 Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Turn aside Your stroke from off me, From the striving of Your hand I have been consumed.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
With reproofs against iniquity, You have corrected man, And dissolve his desirableness as a moth, Only, every man [is] vanity. (Selah)
12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O YHWH, And give ear [to] my cry, Do not be silent to my tear, For I [am] a sojourner with You, A settler like all my fathers.
13 Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
Look from me, and I brighten up before I go and am not!