< Salmos 39 >
1 Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
2 Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
3 Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
4 Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
5 He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
6 Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
8 Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
9 Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
10 Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
11 Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
12 Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
13 Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.