< Salmos 38 >

1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!

< Salmos 38 >