< Salmos 38 >

1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Psalm Dawidowy ku przypominaniu. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!

< Salmos 38 >