< Salmos 38 >
1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.