< Salmos 38 >

1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Ein Psalm Davids, zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm.
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Drohen und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Herr, vor dir ist alle meine Begierde, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Mein Herz bebt, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Und die mir nach dem Leben trachten, stellen mir nach; und die mir übelwollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut,
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, Herr, mein Gott, wirst erhören.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Denn ich denke: Daß sie sich ja nicht über mich freuen! Wenn mein Fuß wankte, würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge wegen meiner Sünde.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, derer ist viel.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Eile, mir beizustehen, Herr, meine Hilfe.

< Salmos 38 >