< Salmos 38 >

1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!

< Salmos 38 >