< Salmos 38 >
1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!