< Salmos 38 >
1 Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: como carga pesada se han agravado sobre mí.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, á causa de mi locura.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 Porque mis lomos están llenos de irritación, y no hay sanidad en mi carne.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y meditaban fraudes todo el día.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 Mas yo, como [si fuera] sordo, no oía; [y estaba] como un mudo, [que] no abre su boca.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Fuí pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: tú responderás, Jehová Dios mío.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 Porque dije: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Empero yo estoy á pique de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Por tanto denunciaré mi maldad; congojaréme por mi pecado.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 Porque mis enemigos están vivos [y] fuertes: y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Apresúrate á ayudarme, oh Señor, mi salud.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!