< Salmos 37 >
1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
5 Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
7 Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
8 Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
10 Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
12 Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
21 El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
24 Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
25 Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
27 Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
28 Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
30 La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
32 Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
33 Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
34 Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
36 Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
37 Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
40 Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.
A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.