< Salmos 37 >

1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.

< Salmos 37 >