< Salmos 37 >

1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.

< Salmos 37 >