< Salmos 37 >

1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
5 Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
8 Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
10 Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
12 Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
21 El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
24 Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
25 Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
28 Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
30 La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
33 Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
34 Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
36 Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
37 Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
40 Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.
et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.

< Salmos 37 >