< Salmos 36 >
1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
2 Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para bien hacer.
Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
4 Iniquidad piensa sobre su cama; está en camino no bueno, el mal no aborrece.
Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
5 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
6 Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande: oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
7 ¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
8 Embriagarse han de la grosura de tu casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
9 Porque contigo está el manantial de la vida: en tu luz veremos la luz.
Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
10 Extiende tu misericordia á los que te conocen, y tu justicia á los rectos de corazón.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
11 No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
12 Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!