< Salmos 35 >
1 Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.