< Salmos 35 >
1 Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
“Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
3 Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
4 Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
7 Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
9 Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
11 Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
12 Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
15 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
16 Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
19 No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
23 Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
24 Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
26 Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
27 Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.
And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.