< Salmos 35 >
1 Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; pelea con los que me combaten.
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
3 Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; di á mi alma: Yo soy tu salud.
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
4 Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
5 Sean como el tamo delante del viento; y el ángel de Jehová [los] acose.
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros; y el ángel de Jehová los persiga.
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
7 Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa hicieron [hoyo] para mi alma.
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa, y su red que escondió lo prenda: con quebrantamiento en ella caiga.
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
9 Y gócese mi alma en Jehová; y alégrese en su salud.
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, que libras al afligido del más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que le despoja?
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
11 Levantáronse testigos falsos; demandáronme lo que no sabía;
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
12 Volviéronme mal por bien, para abatir á mi alma.
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
13 Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; afligí con ayuno mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
15 Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: despedazábanme, y no cesaban;
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
16 Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, crujiendo sobre mí sus dientes.
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás [esto]? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
18 Te confesaré en grande congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
19 No se alegren de mí mis enemigos injustos: ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
20 Porque no hablan paz; y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: ¡Ea, ea, nuestros ojos [lo] han visto!
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
22 Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
23 Muévete y despierta para mi juicio, para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
24 Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
25 No digan en su corazón: ¡Ea, alma nuestra! No digan: ¡Hémoslo devorado!
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
26 Avergüéncense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
27 Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, que ama la paz de su siervo.
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
28 Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu loor todo el día.
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!