< Salmos 34 >
1 Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.