< Salmos 34 >
1 Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.