< Salmos 34 >
1 Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.