< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!