< Salmos 33 >

1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Salmos 33 >