< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.