< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.