< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!