< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.