< Salmos 33 >

1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Salmos 33 >