< Salmos 33 >
1 ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
2 Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
3 Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
4 Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
5 El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
7 El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
8 Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
9 Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
10 Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
12 Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
13 Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
15 El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
17 Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
19 Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
20 Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
22 Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.
Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.