< Salmos 31 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre: líbrame en tu justicia.
To him that excelleth. A Psalme of David. In thee, O Lord, haue I put my trust: let mee neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnesse.
2 Inclina á mí tu oído, líbrame presto; séme por roca de fortaleza, por casa fuerte para salvarme.
Bowe downe thine eare to me: make haste to deliuer mee: be vnto me a stronge rocke, and an house of defence to saue me.
3 Porque tú eres mi roca y mi castillo; y por tu nombre me guiarás, y me encaminarás.
For thou art my rocke and my fortresse: therefore for thy Names sake direct mee and guide me.
4 Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza.
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
5 En tu mano encomiendo mi espíritu: tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
Into thine hand I commend my spirit: for thou hast redeemed me, O Lord God of trueth.
6 Aborrecí á los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en Jehová he esperado.
I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord.
7 Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias.
I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,
8 Y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en anchura.
And thou hast not shut me vp in the hand of the enemie, but hast set my feete at large.
9 Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: hanse consumido de pesar mis ojos, mi alma, y mis entrañas.
Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
10 Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar: hase enflaquecido mi fuerza á causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.
For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
11 De todos mis enemigos he sido oprobio, y de mis vecinos en gran manera, y horror á mis conocidos: los que me veían fuera, huían de mí.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
12 He sido olvidado de [su] corazón como un muerto: he venido á ser como un vaso perdido.
I am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
13 Porque he oído afrenta de muchos; miedo por todas partes, cuando consultaban juntos contra mí, é ideaban quitarme la vida.
For I haue heard the rayling of great men: feare was on euery side, while they conspired together against mee, and consulted to take my life.
14 Mas yo en ti confié, oh Jehová: yo dije: Dios mío eres tú.
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 En tu mano están mis tiempos: líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores.
My times are in thine hande: deliuer mee from the hande of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: sálvame por tu misericordia.
Make thy face to shine vpon thy seruant, and saue me through thy mercie.
17 No sea yo confundido, oh Jehová, ya que te he invocado; sean corridos los impíos, estén mudos en el profundo. (Sheol h7585)
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue. (Sheol h7585)
18 Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio.
Let the lying lips be made dumme, which cruelly, proudly and spitefully speake against the righteous.
19 ¡Cuán grande es tu bien, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
Howe great is thy goodnesse, which thou hast layde vp for them, that feare thee! and done to them, that trust in thee, euen before the sonnes of men!
20 Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre: los pondrás en un tabernáculo á cubierto de contención de lenguas.
Thou doest hide them priuily in thy presence from the pride of men: thou keepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.
21 Bendito Jehová, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte.
Blessed be the Lord: for hee hath shewed his marueilous kindenesse toward me in a strong citie.
22 Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos: tú empero oíste la voz de mis ruegos, cuando á ti clamaba.
Though I said in mine haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when I cryed vnto thee.
23 Amad á Jehová todos vosotros sus santos: á los fieles guarda Jehová, y paga abundantemente al que obra con soberbia.
Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer.
24 Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, y tome vuestro corazón aliento.
All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart.

< Salmos 31 >