< Salmos 25 >
1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
Ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул.
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Ын Тине, Думнезеуле, мэ ынкред: сэ ну фиу дат де рушине, ка сэ ну се букуре врэжмаший мей де мине!
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Да, тоць чей че нэдэждуеск ын Тине ну вор фи даць де рушине, чи де рушине вор фи даць чей че Те пэрэсеск фэрэ темей.
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Аратэ-мь, Доамне, кэиле Тале ши ынвацэ-мэ кэрэриле Тале!
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
Повэцуеште-мэ ын адевэрул Тэу ши ынвацэ-мэ, кэч Ту ешть Думнезеул мынтуирий меле, Ту ешть тотдяуна нэдеждя мя!
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Аду-Ць аминте, Доамне, де ындураря ши бунэтатя Та, кэч сунт вешниче.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Ну-Ць адуче аминте де грешелиле дин тинереця мя, нич де фэрэделеӂиле меле, чи аду-Ць аминте де мине, дупэ ындураря Та, пентру бунэтатя Та, Доамне!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Домнул есте бун ши дрепт, де ачея аратэ Ел пэкэтошилор каля.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
Ел фаче пе чей смериць сэ умбле ын тот че есте дрепт. Ел ынвацэ пе чей смериць каля Са.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Тоате кэрэриле Домнулуй сунт ындураре ши крединчошие пентру чей че пэзеск легэмынтул ши порунчиле Луй.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Пентру Нумеле Тэу, Доамне, яртэ-мь фэрэделеӂя, кэч маре есте!
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Чине есте омул каре се теме де Домнул? Ачелуя Домнул ый аратэ каля пе каре требуе с-о алягэ.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Ел ва локуи ын феричире ши сэмынца луй ва стэпыни цара.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
Приетения Домнулуй есте пентру чей че се тем де Ел ши легэмынтул фэкут ку Ел ле дэ ынвэцэтурэ.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Еу ымь ынторк некурмат окий спре Домнул, кэч Ел ымь ва скоате пичоареле дин лац.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Привеште-мэ ши ай милэ де мине, кэч сунт пэрэсит ши ненорочит!
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
Нелиништя инимий меле креште: скоате-мэ дин неказул меу!
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Уйтэ-Те ла тикэлошия ши труда мя ши яртэ-мь тоате пэкателе меле!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Везь кыт де мулць сунт врэжмаший мей ши ку че урэ маре мэ урмэреск.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Пэзеште-мь суфлетул ши скапэ-мэ! Ну мэ лэса сэ фиу дат де рушине кынд мэ ынкред ын Тине!
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Сэ мэ окротяскэ невиновэция ши неприхэниря, кынд ымь пун нэдеждя ын Тине!
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Избэвеште, Думнезеуле, пе Исраел дин тоате неказуриле луй!