< Salmos 25 >

1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!

< Salmos 25 >