< Salmos 25 >

1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Salmos 25 >