< Salmos 25 >
1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!