< Salmos 25 >
1 Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; enséñame tus sendas.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud: en ti he esperado todo el día.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme á tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Jehová.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Encaminará á los humildes por el juicio, y enseñará á los mansos su carrera.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor de tu nombre, oh Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 El secreto de Jehová es para los que le temen; y á ellos hará conocer su alianza.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Mis ojos están siempre hacia Jehová; porque él sacará mis pies de la red.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y afligido.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado: sácame de mis congojas.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Mira mi aflicción y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Integridad y rectitud me guarden; porque en ti he esperado.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Redime, oh Dios, á Israel de todas sus angustias.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.